April 1st, 2011
acicueta.blogspot.com
RAMMSTEIN SPIELUHR & GOTTFRIED HELNWEIN
Acicueta
Ein kleiner Mensch stirbt - nur zum Schein
G. Helnwein –… “Cuando me enteré de lo que la gente de mi país le hizo a personas inocentes durante el régimen nazi, comenzó en mí una especie de obsesión por la justicia. He perdido la confianza en el mundo de los adultos y su sistema de valores. En un niño veo el pleno potencial de los valores y las virtudes humanas, de la inocencia, la confianza, del amor, la compasión y la creatividad. En un niño lo ético está intacto, por eso me parece que son sagrados. Pero también son vulnerables e indefensos, y parece que los adultos, mediante sus moralismos y su modo de entender la justicia, tienden a traicionar la confianza que los niños han depositado en ellos. He estado investigando acerca de los abusos a niños en Alemania; he visto cientos de fotografías de cuerpos de niños muertos, cuerpos de niños torturados hasta la muerte, en su mayoría por sus propios familiares. Son imágenes que jamás podría olvidar. En ese sentido, mis narraciones visuales hablan de la lucha de la existencia humana, y los niños, sin duda, son los héroes de esta historia”. (Chile, entrevista 2008 JOIA MAGAZINE)

RAMMSTEIN - KHIRA LI SPIELUHR CD MUTTER* * * * *

GOTTFRIED HELWEIN (Viena 1948). : FREEDOM IN ART

Humanista, pintor, fotógrafo, escultor, artista de performance, diseñador de vestuario y escenografo teatral. En relación a este video destacar los siguientes trabajos:- Ninth November Night 1988 : “Noche de los cristales rotos” (Kristallnacht), exposición en la ciudad de Colonia, en recuerdo de las victimas del holocausto nazi. Muchas de estas obras sufrieron el vandalismo de grupos neonazis.The disasters of War 2007 : en memoria del pintor aragonés Francisco de Goya.

Ein kleiner Mensch stirbt - nur zum Schein___Un pequeño niño quería morirWollte ganz alleine sein__________________ quería estar soloDas kleine Herz stand still für Stunden_____ su pequeño corazón estuvo parado durante horasSo hat man es für tot befunden____________ así decidieron que había muertoEs wird verscharrt in nassem Sand_________es enterrado en arena mojadaMit einer Spieluhr in der Hand_____________con una caja de música en la manoDer erste Schnee das Grab bedeckt_________La primera nieve cubre la tumbaHat ganz sanft das Kind geweckt__________ ha despertado con dulzura a la criaturaIn einer kalten Winternacht______________una noche fría de inviernoIst das kleine Herz erwacht ______________a despertado el pequeño corazónAls der Frost ins Kind geflogen__________ al cubrir el hielo al niñoHat es die Spieluhr aufgezogen__________ se pone en marcha la caja de músicaEine Melodie im Wind__________________ una melodía al vientoUnd aus der Erde singt das Kind ______ __y bajo tierra canta el niñoHoppe hoppe Reiter_____________________cabalga, cabalga jineteUnd kein Engel steigt herab______________ _y ningún angel bajaráMein Herz schlägt nicht mehr weiter_________mi corazón ya no latira másNur der Regen weint am Grab_____________sólo la lluvia llora en la tumbaHoppe hoppe Reiter_____________________cabalga, cabalga, jineteEine Melodie im Wind____________________una melodía al vientoMein Herz schlägt nicht mehr weiter_________mi corazón ya no latirá másUnd aus der Erde singt das Kind ____________y bajo tierra canta el niñoDer kalte Mond in voller Pracht____________La luna fria en todo su esplendorHört die Schreie in der Nacht______________escucha los gritos en la nocheUnd kein Engel steigt herab_______________ y ningún angel bajaráNur der Regen weint am Grab_____________sólo la lluvia llora en la tumbaZwischen harten Eichendielen_____________entre firmes maderos de robleWird es mit der Spieluhr spielen____________tocará con su caja de músicaEine Melodie im Wind____________________una melodía al vientoUnd aus der Erde singt das Kind____________y bajo tierra canta el niñoHoppe hoppe Reiter____________________cabalga, cabalga jineteUnd kein Engel steigt herab______________y ningún angel bajaráMein Herz schlägt nicht mehr weiter________mi corazón ya no latirá másNur der Regen weint am Grab_____________sólo la lluvia llora en la tumbaHoppe hoppe Reiter____________________cabalga, cabalga jineteEine Melodie im Wind___________________una melodía en el vientoMein Herz schlägt nicht mehr weiter_______ mi corazón ya no latirá másUnd aus der Erde singt das Kind __________ y bajo tierra canta el niñoAm totensonntag hörten sie______________El día de los difuntos escucharonaus gottes acker diese melodie___________una melodía desde campo santoda haben sie es ausgebettet_____________allí le desenterrarondas kleine herz im kind gerettet _________salvaron el pequeño corazón del niñoHoppe hoppe Reiter__________________cabalga, cabalga jineteUnd kein Engel steigt herab____________ y ningún angel bajaráMein Herz schlägt nicht mehr weiter_____Mi corazón ya no latirá másNur der Regen weint am Grab_________ sólo la lluvia llora en la tumbaHoppe hoppe Reiter_________________cabalga, cabalga jineteEine Melodie im Wind_______________ una melodía al vient0Mein Herz schlägt nicht mehr weiter_____mi corazón ya no latirá másUnd aus der Erde singt das Kind________ y bajo tierra canta el niñoAcicueta 2011